Тетя Нина просто чудо,
Это мамина сестра,
Хлопотать по дому будет
Уже с самого утра.
Всё готовит, всё хлопочет,
Бог так дал её судьбе,
Угодить она всем хочет
Забывая о себе.
Сделать стол (накрыть поляну)
Рюмку водочки нальёт,
С рук её, не будешь пьяный,
Выпьет тот, кто и не пьёт.
Пригласит к столу, поближе,
Вкусно так, имей в виду,
Что все пальчики оближешь,
Проглотишь сковороду!
И с улыбкою встречает,
И собою хороша,
Никого не огорчает,
Чисто русская душа.
Пожелаем нашей тёте
При здоровье, много лет,
И успехов на работе,
Чтоб Господь хранил от бед.
Быть весёлой, быть красивой,
Веры, бодрости и сил,
Всегда радостно-счастливой!
Тёюю Господи спаси!
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 6261 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.