Проповедь прочитана.
И все сказали:''Ах!
Как грамотно написана
В возвышенных тонах!
Такой чудесный пастор!
Так мягко говорит!
Пришли мы не напрасно-
Наш слух доволен, сыт.''
Вот проповедь другая.
И замерли сердца,
И сила неземная
Отверзла небеса.
И Дух Святой глаголит
Словами простоты
И сердцу не дозволит
Уйти без полноты...
''Аминь!'',-в конце он молвит.
''Аминь!'',-ему в ответ. Никто даже не вспомнит,
Как звали,в чём одет.
Ответьте,чья же лучше?
Та,что ласкает слух
Иль та,что режет уши,
Но назидает дух?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Иль та,что режет уши,
Но назидает дух?"
А нежелающий обличения скажет-
Ата,что режет ухо
Не назидает слух
Проверено!
Larisa
2008-03-08 14:30:26
"Иль та,что режет уши,
Но назидает дух?"
А нежелающий обличения скажет-
А та,что режет ухо
Не назидает дух
Проверено! И ещё сделает всё, чтобы этот проповедник не проповедовал более,а в ход пойдёт всё и наветы и обвинения в гордости и т.д.
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.